Das Wortspiel in Der Ubersetzung: Stanislaw Lems Spiele Mit Dem Wort ALS Gegenstand Interlingualen Transfers Zygmunt Tęcza

ISBN: 9783110959963

Published: January 1st 1997

ebook

243 pages


Description

Das Wortspiel in Der Ubersetzung: Stanislaw Lems Spiele Mit Dem Wort ALS Gegenstand Interlingualen Transfers  by  Zygmunt Tęcza

Das Wortspiel in Der Ubersetzung: Stanislaw Lems Spiele Mit Dem Wort ALS Gegenstand Interlingualen Transfers by Zygmunt Tęcza
January 1st 1997 | ebook | PDF, EPUB, FB2, DjVu, audiobook, mp3, RTF | 243 pages | ISBN: 9783110959963 | 10.62 Mb

The author examines wordplay (punning etc.), its linguistic features and the variety of its manifestations largely in terms of the degree to which it can be rendered in translation. The corpus of examples is taken from 8 original works by StanislawMoreThe author examines wordplay (punning etc.), its linguistic features and the variety of its manifestations largely in terms of the degree to which it can be rendered in translation. The corpus of examples is taken from 8 original works by Stanislaw Lem and their translations into German.

It transpires from the analyses that some 40% of the instances of wordplay are translatable from Polish into German. This coefficient differs only slightly from results obtained previously by analyzing the translation of wordplay from English into German and French into German.

The annex to the volume is a commentary by Stanislaw Lem on the subject of translating wordplay.



Enter the sum





Related Archive Books



Related Books


Comments

Comments for "Das Wortspiel in Der Ubersetzung: Stanislaw Lems Spiele Mit Dem Wort ALS Gegenstand Interlingualen Transfers":


lively-forest.com

©2013-2015 | DMCA | Contact us